-
Une autre difficulté possible est la charge administrative qui pourrait résulter d'un suivi effectif.
وثمة صعوبة أخرى ممكنة تتمثل في العبء الإداري الذي قد تقتضيه المتابعة الفعالة.
-
Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
وينبغي تقليل العبء الإداري الواقع على حكومة بوروندي إلى الحد الأدنى.
-
Le système du partage des coûts doit donc être maintenu, tout en étant simplifié et rationalisé pour en alléger l'administration.
وبناء عليه، ينبغي الإبقاء على نظام تقاسم التكاليف مع العمل على تبسيطه وترشيده من أجل تخفيف عبء الإدارة.
-
Consciente qu'une part importante du fardeau administratif supporté par le Comité dans le cadre de son travail est assumée par les Coprésidents du Comité,
وإقراراً منه بأن قدراً كبيراً من العبء الإداري للجنة في النهوض بهذا العمل يقع على كاهل الرئيسين المشاركين للجنة،
-
Tableau 3 Volume de travail du Tribunal administratif des Nations Unies
عبء قضايا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
-
De plus, certaines délégations étaient d'avis que tout mécanisme de vérification du respect des dispositions ne devrait pas imposer aux États parties une charge administrative trop lourde.
علاوة على ذلك أيد البعض من أصحاب الردود الرأي القائل بأنه لا ينبغي لأية آلية امتثال أن تتحول إلى عبء إداري ثقيل يُلقى على عاتق الأطراف.
-
Ces programmes devraient être coordonnés au niveau local, y compris pour les administrateurs, ce qui contribuerait à réduire la charge de travail administratif au Siège.
وينبغي تنسيق هذه البرامج محليا، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية. ومن شأن هذا النهج أن يساعد في تخفيف العبء الإداري عن المقر.
-
L'octroi d'engagements de caractère continu réduirait considérablement la charge administrative que représente le renouvellement de milliers d'engagements pour une durée déterminée arrivant à expiration.
كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها.
-
La délégation allemande estime que les documents de notification et de mouvement doivent être harmonisés au niveau mondial de façon à alléger les formalités administratives à accomplir par l'industrie et les autorités compétentes.
ويرى الوفد الألماني أن استمارات وثيقة الإخطار واستمارة النقل ينبغي أن تنسق على المستوى العالمي لكي تقلل من العبء الإداري الواقع على كاهل الصناعات والسلطات المختصة.
-
Il faudrait remplacer les titulaires de mandat dont celui-ci est sur le point d'expirer ou qui ont été en fonction au-delà de la durée maximale (soit six ans), sans perdre de vue le fardeau administratif que représente la mise en train d'une nouvelle procédure de sélection.
وينبغي استبدال المكلفين بالولايات الذين يقتربون من الحد الأقصى لفترة الوظيفة (أي 6 سنوات) أو يتجاوزونه، مع مراعاة العبء الإداري الذي يترتب على استحداث إجراء اختبار جديد.